L’hymne de Grèce est un poème hymne de la liberté écrit par le poète grec Dionysios Solomos en 1823. Le nom de l’hymne national grec est l’hymne grec à la liberté
reflétant les évènements de la révolution grecque de 1821 contre le joug ottoman de 400 ans.
L’Hymne à la liberté (Ύμνος εις την Ελευθερίαν), , c’est l’hymne national grec rédigé par le grand poète grec Dionysios Solomos. Il fut lié plus tard à la composition musicale de Nikolaos Mantzaros. Seules les 4 premières strophes sont décrétées comme hymne national en 1865. Le roi grec Georges 1er apprécie la mélodie et la proclame hymne national de la Grèce en 1864. Un décret de 1865 l’institue officiellement.
Version grecque | Translittération | Traduction en français |
---|---|---|
Σε γνωρίζω από την κόψη του σπαθιού την τρομερή, σε γνωρίζω από την όψη που με βία μετράει τη γη.Απ’ τα κόκαλα βγαλμένη των Ελλήνων τα ιερά, και σαν πρώτα ανδρειωμένη, χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά! |
Se gnorízo apó tin kópsi tou spathioú tin tromerí, se gnorízo apó tin ópsi pou me vía metráei ti gi.Ap’ ta kókala vgalméni ton Ellínon ta ierá, kai san próta andreioméni, haíre, o haíre, Eleftheriá ! |
Je te reconnais au tranchant de ta redoutable épée, Je te reconnais à ton regard qui durement mesure la Terre. Des ossements sacrés des Hellènes sortie, et comme au début redressée Salut, ô salut, la Liberté ! |
Dionysios Solomos est un poète grec et c’est à ses 25 ans sur l’île de Zakynthos qu’il a écrit l’hymne national. Il l’écrit en 1823, à une période de révolution aiguë des Grecs contre les Turcs.
La structure de l’hymne. L’hymne est le plus long du monde avec 158 strophes et 576 vers de 7 et 8 syllabes. Les divers parties peuvent être décrites de la manière suivante :
- Prélude (Strophes 1-34). Le poète présente la Liberté. Il rappelle le martyr de l’Hellénisme des temps passés, la révolte des esclaves Grecs, la joie de l’hellénisme, l’hostilité des gouverneurs européens et l’indifférence des Grecs face à leurs sentiments pro-turcs.
- La description de la Bataille gréco-turque de Tripolitsa au Péloponnèse (Str 35-74).
- La Bataille de Corinthe et la catastrophe semée par le Turc Dramalis à Dervenakia (Str. 75-87).
- Le siège de Messolonghi en 1822 et la noyade des Turcs dans le fleuve Achéloos (Str. 88-122).
- Les exploits de guerre en mer, la mise à feu du bateau turc de commandement à Ténédos, la pendaison du patriarche Grégoire V (Str. 123-138).
- Epilogue (Str. 139-158). Le poète incite les combattants à se défaire de la discorde et demande aux puissants européens de laisser la Grèce retrouver la Liberté.
Nicolaos Mantzaros, musicien grec de Corfou, dès 1828, met en musique l’hymne. Il utilise une chorale masculine à 4 voix. L’hymne prend ainsi de l’ampleur et il est écouté avec enthousiasme lors des fêtes nationales dans les îles ioniennes. En Décembre 1844, N.Mantzaros présente une nouvelle version musicale du poème à Othon, roi en Grèce à l’époque. Il espère qu’elle deviendra le chant national du pays car jusqu’alors, l’hymne national de Grèce était la célèbre mélodie bavaroise de Joseph Haydn aujourd’hui hymne de l’Allemagne et de l’Autriche. L’oeuvre est admise pour son excellente composition.
Le roi Georges 1er, roi des Hellènes d’origine danoise écoute en 1865 l’ultime version de la composition de Mantzaros orchestrée avec des instruments de musique à vent de la bande philarmonique de Corfou et il fut émerveillé. C’est alors qu’il établit le Décret Royal du 4 août 1865 et qu’il caractérisa la composition comme Chant National officiel des Héllènes.
Hymne de Chypre aussi ! Depuis le 18 novembre 1966, suite à la décision 6133 du conseil des ministres, l’hymne national grec devient l’hymne national de la démocratie chypriote.
Et Recevoir ma Newsletter ?
Laisser un commentaire